عالمی ادب میلان کنڈیرا سے محروم ہو گیا

میلان کنڈیرا (اے-ایف-پی)
میلان کنڈیرا (اے-ایف-پی)
TT

عالمی ادب میلان کنڈیرا سے محروم ہو گیا

میلان کنڈیرا (اے-ایف-پی)
میلان کنڈیرا (اے-ایف-پی)

عالمی ادب کے سب سے نمایاں چہروں میں سے ایک مشہور فرانسیسی-چیک مصنف میلان کنڈیرا انتقال کرگئے، جو کہ شاہکار تصنیف "ناقابلِ برداشت ہلکا پن" کے مصنف تھے۔ وہ جلاوطنی، شاعری اور ادب کے طویل سفر کے بعد پرسوں 94 برس کی عمر میں پیرس میں نمودار ہوئے۔ کنڈیرا کو جس چیز نے ممتاز کیا وہ انیسویں صدی کی ناول نگاری کے انداز سے مختلف ایک نیا اسلوب اپنانا تھا، جس کے سبب وہ بیسویں صدی کے پہلے نصف میں اپنے ہم عصروں سے مختلف ادبی شخصیت بننے میں کامیاب ہوگئے۔ اور جس چیز نے انہیں یہ مقام حاصل کرنے میں مدد کی وہ ان کی وسیع فلسفیانہ ثقافت اور موسیقی کے بارے میں گہرائی سے پیشہ ورانہ معرفت تھی، جسے انہوں نے اپنی ناول نگاری میں شامل کیا۔ اس شاندار کارنامے کے نتیجے میں ان کا نام کئی سالوں تک ادب کے نوبل انعام کے امیدواروں کی فہرست میں بغیر جیتے موجود رہا۔

کنڈیرا نے اپنی ادبی زندگی کا آغاز بطور شاعر کیا لیکن انہیں پہچان نہ ملی، پھر انہوں نے مختصر کہانیاں لکھنے کی کوشش کی تو اپنی مختصر کہانیوں کے پہلے مجموعے "مضحکہ خیز محبت" کی اشاعت کے بعد توجہ حاصل کرنے میں کامیاب ہوگئے۔ فرانس میں سکونت اختیار کرنے کے بعد، جس کی انہوں نے شہریت بھی حاصل کی، انہوں نے اپنے آپ کو مکمل طور پر اپنی اصل زبان میں ناول لکھنے کے لیے وقف کر دیا، لیکن انھوں نے اپنا ناول "سست پن" فرانسیسی زبان میں شائع کیا۔

کنڈیرا کے مشہور ناول جنہیں عربی ابان میں ترجمہ کیا گیا ان میں "The Unbearable Lightness of Being"، "Immortality"، "Laughter and Oblivion" اور "Ignorance" شامل ہیں۔

کنڈیرا 1929 میں ایک چیک والد اور والدہ کے ہاں پیدا ہوئے، ان کے والد، لڈویک کنڈیرا، موسیقی کے ماہر اور برنو میں جانکیک یونیورسٹی آف لٹریچر اینڈ میوزک کے چانسلر تھے۔ اس نے پیانو بجانا اپنے والد سے سیکھا، اور بعد میں موسیقی، سینما اور ادب کی تعلیم حاصل کی۔ انہوں نے 1952 میں گریجویشن مکمل کیا اور پھر پراگ اکیڈمی آف پرفارمنگ آرٹس میں سینما کی فیکلٹی میں بطور اسسٹنٹ پروفیسر اور لیکچرر کام کیا۔ (...)

جمعرات 25 ذی الحج 1444 ہجری - 13 جولائی 2023ء شمارہ نمبر [16298]



ایک نئے ترمیم شدہ ایڈیشن میں الف لیلہ و لیلہ (ایک ہزار اور ایک رات) کا اجراء

ایک نئے ترمیم شدہ ایڈیشن میں الف لیلہ و لیلہ (ایک ہزار اور ایک رات) کا اجراء
TT

ایک نئے ترمیم شدہ ایڈیشن میں الف لیلہ و لیلہ (ایک ہزار اور ایک رات) کا اجراء

ایک نئے ترمیم شدہ ایڈیشن میں الف لیلہ و لیلہ (ایک ہزار اور ایک رات) کا اجراء

عراقی دار المدیٰ پبلشرز نے "ایک ہزار اور ایک راتیں" کا ایک نیا ترمیم شدہ ایڈیشن جاری کیا ہے، جس کی تحقیق، تبصرہ اور مقدمہ عراقی عالم محسن مہدی نے پیش کیا، جنہیں ایک نامعلوم کاپی حاصل کرنے میں بیس سال سے زیادہ کا عرصہ لگا یہاں تک کہ انہوں نے اسے (پہلے اصلی عربی نسخے سے ایک ہزار اور ایک راتیں) کے عنوان کے تحت اسے مکمل کیا۔

محقق کی جانب سے لکھے گئے جامع مقدمے میں کتاب کے مخطوطات کی تحقیق اور مشاہدے کے سفر، مطبوعہ نسخوں کے تنقیدی جائزے، کتاب کی زبان، قلمی نسخے اور ان کی ترتیب کے علاوہ متن کے حاشیے پر لکھی گئی علامتوں کی سیر حاصل وضاحت کی گئی ہے۔

انہوں نے اپنے کام کا آغاز الف لیلہ و لیلہ (ایک ہزار اور ایک رات) کے قدیم ترین ایڈیشن سے کیا جو کلکتہ ایڈیشن ہے، اسے شیخ شیروانی الیمانی نے 1814-1818 کے درمیان دو حصوں میں شائع کیا تھا اور اس کا عنوان تھا، "حکایات مائہ لیلہ من الف لیلہ و لیلہ (ایک ہزار اور ایک راتوں سے ایک سو راتوں کی کہانیاں)" تاہم، شیروانی نے اس کتاب کی اشاعت میں اعتماد کئے گئے نسخوں کی شناخت کا ذکر نہیں کیا۔اسی طرح، کتاب کے دیگر ایڈیشنوں میں اصل کتاب کا کوئی سراغ نہیں ملتا جس پر اعتماد کیا گیا تھا۔(...)